Nota de prensa

Videoguías

El Museo Guggenheim Bilbao presenta un nuevo dispositivo portátil: la videoguía, que permitirá a las personas sordas acceder a las explicaciones de los contenidos expositivos en las mismas condiciones que el resto de los visitantes, mejorando así la accesibilidad de este colectivo al Museo.

Esta innovadora iniciativa se ha llevado a cabo gracias a la colaboración de la Coordinadora Vizcaína de Sordos (COORVISOR) y al soporte tecnológico de la firma inglesa Acoustiguide, pionera en el desarrollo de herramientas audiovisuales para trasladar al público de museos de todo el mundo el contenido de las exposiciones.

La videoguía que el Museo Guggenheim Bilbao pone a disposición de las personas sordas es una consola multimedia e interactiva de pantalla táctil y uso intuitivo que facilitará  a los usuarios de este colectivo el acceso a las explicaciones sobre la Colección Permanente del Museo y sobre el edificio, por medio del lenguaje de signos y del sistema de subtítulos en castellano.

El Museo Guggenheim Bilbao refuerza, de esta manera, su compromiso con la accesibilidad global de todos los visitantes. El Museo dispone de un sistema de accesibilidad pionero bajo la norma UNE 170001 cuyo objetivo es que el edificio y sus servicios sean accesibles a cualquier persona. En el último trienio se han desarrollado numerosas acciones encaminadas a mejorar la accesibilidad de diferentes colectivos: discapacitados físicos, personas con discapacidad visual o auditiva, discapacitados psíquicos o personas mayores y niños, entre las cuales se encuentran:

  • Botoneras a una altura adecuada y sintetizador de voz con aviso de planta en los ascensores.
  • Mostradores de información y guardarropa adaptados al usuario en silla de ruedas
  • Apertura automática de puertas
  • Instalación de bucles magnéticos con el objetivo de mejorar la comunicación de los visitantes con restos auditivos.
  • Eliminación de escalones en la tienda del Museo
  • Visitas guiadas y visitas-taller dirigidas a escolares y adultos con discapacidad física o psíquica.
  • Visitas guiadas con intérprete en lengua de signos para el colectivo sordo.

La nueva videoguía para personas sordas ha sido fruto de una estrecha colaboración entre los trabajadores del Museo Guggenheim Bilbao y COORVISOR. Este trabajo conjunto ha seguido las siguientes líneas de actuación:

  • Realización de un diagnóstico de accesibilidad para con el colectivo sordo.
  • Formación al personal del museo en estrategias de comunicación y pautas de atención a los visitantes sordos, implicando a trabajadores de diferentes sectores: atención al público, tienda, cafetería, seguridad...
  • Producción de contenidos audiovisuales con lengua de signos y subtítulos para su posterior inserción en la videoguía. Respecto a este proceso audiovisual se han tenido en cuenta las pautas que detallamos a continuación:

- El respeto por la lengua natural de cada visitante, ofreciendo como vehículos de información la lengua de signos y la lengua española subtitulada, para que cada persona sorda pueda visionar los contenidos a través del sistema preferido.

- La ejemplaridad en el desempeño de esta labor, mediante la presentación de los contenidos por parte de personas sordas en lugar de intérpretes de lengua de signos con el objetivo de conseguir el efecto de identificación con los usuarios.

- El trabajo en equipo aprovechando al máximo las capacidades de cada integrante. Además de los trabajadores del museo, han participado cuatro personas sordas, dos de ellas bilingües, y una intérprete de lengua de signos. Entre todos han realizado la traducción a la lengua de signos, adaptación de textos, videograbación, edición de video, subtitulación, sincronización y grabación en soporte digital.

- Una traducción práctica a la lengua de signos de modo que, gracias a las características viso-espaciales de la misma, en determinados casos, se pueda realizar una representación visual del concepto o idea con un contenido informativo más rico que el discurso oral.

- Una traducción a la lengua de signos respetuosa con la esencia del discurso oral de modo que, cuando se presenten matices abstractos difíciles de traducir, se opte por explicarlos de acuerdo con la base cultural y la manera de procesar el lenguaje que tiene la mayoría de las personas sordas signantes

- La fidelidad del texto subtitulado al guión original, lo cual no necesariamente significa transcribir literalmente el contenido sonoro. Todo guión que va a ser subtitulado, al igual que en el Teletexto, necesita ser editado para que la velocidad de lectura sea cómoda y permita asimilar los contenidos.

- La preocupación por el cumplimiento de las normas técnicas sobre subtitulado en el sector audiovisual como en el caso del uso de  letras amarillas sobre fondo negro, que  permiten una visión nítida.

- Por último, la máxima sincronización posible entre los diferentes cauces de información -oral, escrito y lengua de signos-, pero sin llegar al extremo de perjudicar el ritmo natural de cada persona, para garantizar así la claridad en la exposición de los contenidos.

Con esta iniciativa, el Museo Guggenheim Bilbao da un paso más en su esfuerzo por lograr que los visitantes, independientemente de su discapacidad (física, sensorial o psíquica) puedan acceder, no sólo a los espacios físicos del Museo sino a todos los servicios que ofrece. Desde su inauguración, esta institución ha mostrado una especial sensibilidad por facilitar su accesibilidad a todas las personas y la nueva videoguía permitirá al colectivo de personas sordas acceder al Museo con la máxima independencia y a través de soluciones universales.

 

×

En esta página, utilizamos cookies para aportarte una mejor experiencia de navegación y un servicio más personalizado. Si continuas navegando, consideramos que aceptas su uso.
Puedes cambiar la configuración u obtener más información consultando nuestra Política de cookies